Thursday, July 10, 2008

Stopping Over on the Jiande River




My bobbing boat moored to a misty bank,

The sun sets and this traveler longs anew.

O'er broad fields heavens descend upon the trees,

As on the crystal river the moon approaches man.



Meng Hao-jan (691-740)


宿建德江


移舟泊烟渚,
日暮客愁新。
野旷天低树,
江清月近人。

孟浩然 (691-740)

No comments: